Continuação de As câmaras de gás: verdade ou mentira? - parte 1 - por Robert Faurisson
Robert Faurisson |
PERGUNTA 2: Como você
pode asseverar isso, depois de tudo o que tem sido dito e escrito durante os 35
anos passados? Depois de tudo o que os sobreviventes dos campos recontaram?
Depois dos processos contra criminosos de guerra? Depois de Nuremberg? Em que
provas e em quais documentos você baseia suas asserções?
RESPOSTA 2:
Muitos
erros históricos têm durado mais de 35 anos. O que certos “sobreviventes” têm
recontado de fato constitui evidência, mas é evidência entre outras. A
evidência de testemunho por si só não é prova. Em particular, as “evidências” apresentadas
nos julgamentos de “crimes de guerra” devem ser examinadas com especial cautela.
A menos que eu esteja enganado, nenhuma testemunha em 35 anos foi processada
por perjúrio; fato que equivale a dar uma garantia inequívoca a todos os que
desejam apresentar provas de “crimes de guerra”. Além disso, isso também
explica o fato de que tribunais anteriores têm “estabelecido” a existência de “câmaras
de gás” em partes da Alemanha onde agora foi finalmente e firmemente
estabelecido que não havia nenhuma (por exemplo, em todo o território do Antigo
Reich).
Os
julgamentos pronunciados em Nuremberg têm somente um valor relativo. Os derrotados
completamente foram julgados por seus vencedores. Não havia a menor
possibilidade de recurso. Os artigos 19 e 21 dos Estatutos deste tribunal
político cinicamente conferiam-lhe o direito de não ter provas sólidas,
inclusive validavam a evidência de boatos.20
Todos os outros julgamentos por “crimes de guerra” têm, como resultado, sido inspirados
pela legislação de Nuremberg. Os julgamentos de bruxas e feiticeiras ao longo
dos séculos costumavam proceder dessa maneira.
Têm
existido, pelo menos à primeira vista, “provas” e “testemunhas” do gaseamento
em Oranienburg, em Buchenwald, em Bergen-Belsen, em Dachau, em Ravensbrück e em
Mauthausen. Professores, padres, católicos, judeus, comunistas, todos atestaram
a existência de “câmaras de gás” nesses campos e de seu uso para matar
internos. Para tomar somente um exemplo: Mons. Piguet, bispo de
Clermont-Ferrand, escreveu que os padres poloneses têm passado pelas “câmaras
de gás” de Dachau.21 Mas desde 1960 foi
oficialmente reconhecido que ninguém jamais foi gaseado em Dachau.22
Mas
mesmo mais ultrajante: houve muitos casos em que os encarregados em certos
campos têm confessado a existência e o funcionamento de “câmaras de gás” homicidas,
onde desde então tem sido revelado por investigação que nenhuma jamais existiu.
No que diz respeito a Ravensbrück, o comandante do campo (Suhren), seu vice
(Schwarzhuber) e o médico do campo (Dr. Treite), todos admitiram a existência
de uma “câmara de gás” e têm mesmo descrito, em uma forma vaga, sua operação.23 Eles foram executados ou eles
cometeram suicídio.
O
mesmo cenário existia para o comandante Ziereis em Mauthausen quem, em 1945, em
seu leito de morte, é reportado ter também feito tais confissões.24
Não
se deve imediatamente assumir que as confissões dos administradores de
Ravensbrück foram extorquidas deles pelos russos ou pelos poloneses. Na
verdade, foi o aparato judicial da Grã-Bretanha e da França o qual obteve essas
confissões. Um fator mesmo mais perturbador é que as “confissões” foram
extraídas vários anos após o fim da guerra. A pressão necessária continuou a
ser aplicada a esses infelizes até tão tarde quanto 1950, quando um homem como
Schwarzhuber colaborou com seus interrogadores, ou seus juízes, ou seus
magistrados no banco dos juízes.
Nenhum
historiador sério finge mais que as pessoas foram mortas com gás em qualquer
acampamento em qualquer parte do Velho Reich. Hoje, as alegações são feitas
apenas sobre alguns campos situados na Polônia. 19 de agosto de 1960 constituiu
uma data importante na história do mito das “câmaras de gás”. Nesse dia, o
jornal Die Zeit publicou uma carta
intitulada “Nenhum gaseamento em Dachau.”25
Pelo conteúdo da carta, um título melhor teria sido “Nenhum gaseamento em
qualquer lugar do Velho Reich”; (Alemanha com suas fronteiras de 1937). Esta
carta foi emanada do Dr. Martin Broszat, diretor desde 1972 do Instituto de
História Contemporânea de Munique. Este Dr. Broszat é um antinazista convicto.
Ele pertence ao grupo de historiadores exterminacionistas. Ele acredita na
autenticidade das “confissões” de Rudolf Hoss, a qual publicou em 1958 (mas com
cortes sérios do texto nas passagens em que Hoss tinha exagerado “um pouco
demais” – provavelmente obedecendo às sugestões de seus carcereiros poloneses.26 Sendo breve, o Dr. Broszat admitiu em
19 de agosto de 1960 que o gaseamento nunca tinha existido em todo o Antigo
Reich. Ele acrescentou, usando uma expressão confusa, que houve gaseamento
“acima de tudo” (?) em alguns pontos escolhidos na Polônia, por exemplo
Auschwitz.27
Todos
os historiadores oficiais, até o quanto eu seu, têm concluído concordando com o
Dr. Broszat. Deploro o fato de o Dr. Broszat tem se contentado ele mesmo com somente
uma carta. Um artigo científico era necessário e explicações detalhadas eram
indispensáveis. Era necessário explicar-nos por que as provas, as evidências e
as confissões – todas consideradas incontestáveis até então – haviam
subitamente perdido todo o seu valor. Nós ainda estamos esperando as
explicações do Dr. Broszat após aproximadamente 20 anos.28
Eles seriam valiosos para nós para determinar se a prova, a evidência e as
confissões que possuímos nos gaseamentos em Auschwitz ou Treblinka29 são mais valiosos do que a prova,
evidência e confissões que possuímos nos gaseamentos falsos de Buchenwald ou de
Ravensbrück. Nesse meio tempo, é extremamente curioso que as evidências
coletadas (principalmente) pelos tribunais francês, britânico e americano
percam repentinamente todo o seu valor dessa forma, enquanto as evidências
coletadas pelos tribunais polonês e soviético preservem seu valor sobre o mesmo
assunto!
Em
1968, foi a vez da “câmara de gás” de Mauthausen (na Áustria) ser declarada
mítica por uma historiadora exterminacionista: Olga Wormser-Migot, em sua tese
sobre O sistema de campos de concentração nazistas em particular a seção
intitulada “O problema das câmaras de gás.”30
Deixe-nos reter este título; pois de acordo com as admissões dos próprios
historiadores exterminacionistas, existe um “PROBLEMA das câmaras de gás!”
Em
relação às falsas confissões, um dia perguntei ao historiador exterminacionista
Joseph Billig (vinculado ao CDJC) como ele poderia, por sua vez, explicá-las.
Aqui está sua réplica: Eles eram, então ele disse, “fenômenos psicóticos!” De
minha parte, tenho uma explicação a oferecer sobre esses alegados “fenômenos
psicóticos”, bem como sobre a “apatia esquizoide” de Höss no dia de seus
depoimentos no Tribunal de Nuremberg. Höss tinha sido torturado por seus
carcereiros britânicos.31 Ele
tinha sido “interrogado com um chicote de montaria e preparado com álcool”. Também
assim, no Julgamento de Dachau, os americanos – como revelado em particular
pela Comissão Van Roden de inquérito – torturaram abominavelmente outros
acusados alemães.32
Mas
a tortura mais frequentemente do que não, é inútil. Os procedimentos de
intimidação são numerosos. A condenação universal massiva a qual foi trazida
para os acusados nazistas suportarem ainda retém sua força hoje. Quando “o anátema
ressoa com uma unanimidade religiosa tão dignificada como nas grandes comunhões
medievais”, não há nada que se possa fazer contra ela, especialmente se os
advogados entram em jogo e impressionam os réus que as concessões são
necessárias. Eu lembro-me bem de meu próprio ódio pelos alemães durante a
guerra, e logo após seu fim. Era um ódio incandescente que eu acreditava ser
voluntário. Mas com o passar do tempo, percebi que não era de fato meu, mas
tinha sido soprado em mim. Meu ódio vinha ramificado da rádio britânica, da
propaganda de Hollywood e da imprensa stalinista. Eu mesmo teria sido impiedoso
com qualquer alemão que me contasse que tinha sido guarda em algum campo e que
não tinha visto nenhum dos massacres de que o mundo inteiro falava. Se eu fosse
seu juiz, teria eu então considerado meu dever forçá-lo a “confessar”.
Por
35 anos, esse cenário envolvendo réus alemães tem sido comparável àquele contra
bruxas e feiticeiros da Idade Média. Deixe-nos considerar por um momento a
incrível coragem de que seria necessária para uma dessas acusadas bruxas se atrever
a dizer ao seu tribunal: “A melhor prova de que tinha negócios com o Diabo é
simplesmente que o Diabo não existe.” Na maioria das vezes, essas assim
chamadas bruxas não podiam acreditar nos fatos pelos quais eram culpadas, mas
concordavam ou fingiam concordar com a crença dos juízes acusadores no Diabo.
(Juízes acusadores durante a Revolução Francesa eram ao mesmo tempo juiz e
promotor.) Da mesma forma, o Dr. Dürrfeld, que tinha sido engenheiro em
Auschwitz, inicialmente disse a seus juízes que ele pessoalmente nunca
suspeitou da existência de “câmaras de gás” no campo; então mais tarde,
juntando-se à crença da moda, declarou ao tribunal sua indignação com “esse
tipo de infâmia para o povo alemão”.33
A
bruxa usaria de engano com seus juízes, assim como os alemães, ainda hoje
durante o julgamento de “Majdanek” em Düsseldorf, enganam seus juízes também.
Por exemplo, a bruxa pode admitir que o Diabo esteve lá naquele ou naquele dia,
mas que ele estava no topo de uma colina enquanto ela própria permaneceu no
sopé da colina. Da mesma forma, um réu alemão se esforça para demonstrar que
ele próprio nada teve a ver com as “câmaras de gás”. Às vezes, ele chega a
dizer que ajudou a empurrar as pessoas para a “câmara de gás” ou mesmo que
recebeu a ordem de despejar um produto através de uma armadilha no teto sob
ameaça de execução se ele desobedecesse.34
Como resultado, muitas vezes ele dá a impressão de estar saindo de lado da questão.
Seus acusadores pensam: “Aqui novamente está alguém que busca sair de sua
situação difícil. Eles são extraordinários, esses alemães! Eles quase nunca
viram ou ouviram nada!” A verdade, porém, é que eles não viram nem sabiam nada concernindo
ao que se desejava que dissessem em matéria de gaseamento.35 Qualquer reprobração deve ser dirigida
aos acusadores, não aos réus que são apanhados na única estratégia de defesa
que lhes resta. Os advogados têm grande responsabilidade pela adoção desta
estratégia. Não falo daqueles advogados que, como quase todos, acreditam que as
“câmaras de gás” existiram. Falo daqueles que sabem ou suspeitam que são confrontados
com uma enorme mentira. Eles preferem não levantar essa questão, seja em seus
próprios interesses ou nos interesses de seus clientes. O advogado de Eichmann
não acreditava na existência das “câmaras de gás”, mas isso não o impediu de
evitar deliberadamente abrir essa lata de minhocas no julgamento em Jerusalém.36 Não se pode censurá-lo por isso. Eu entendo
que o estatuto deste tribunal permitia a demissão do advogado de defesa caso
ele apresentasse qualquer argumento que se enquadrasse no termo “intolerável”
ou um termo se aproximando a isto.
Um
velho incômodo recurso de advogados, um incômodo recurso necessário na ocasião
pelas necessidades da defesa, é pleitear a verdade aparente e não a verdade
real. A verdade às vezes é muito difícil de ser ganha na mente dos juízes. É
preciso se contentar com o pragmatismo. Um exemplo demonstra isso
admiravelmente. É contado por Maitre Albert Naud, o advogado que representa
Lucien Léger, a quem a inteira imprensa francesa considerou o perpetrador de um
crime abominável. Lucien Léger protestou sua inocência. Ele escolheu Mailtre
Naud como seu advogado. O advogado foi vê-lo na prisão. Disse-lhe: “Léger, fala
sério! Se quer me quer seu advogado, nós vamos pleitear a culpa.” Uma barganha
foi então repentinamente feita. Léger salvou sua cabeça. Alguns anos depois,
Maitre Naud se convenceu de que Léger era inocente. Ele desenvolveu um enorme
complexo porque forçou Léger a se declarar culpado. Ele convocou todos os seus
poderes para obter um novo julgamento.37
Muito tarde. Naud morreu. E Léger, se ele é inocente, provavelmente pagará até
o fim de seus dias pela atitude abominável da imprensa e pela cegueira de seu
advogado.
Um
tribunal não tem capacidade para determinar a verdade histórica. Mesmo os
historiadores muitas vezes têm a maior dificuldade em distinguir a verdade
factual em um ponto da história. A independência dos juízes é necessariamente
muito relativa. Os juízes lêem jornais como todo mundo mais. Eles se mantêm informados,
pelo menos em parte, por meio do rádio ou da televisão. Resenhas e livros
apresentam a eles, como a todos nós, “documentos” ou “fotografias” das
atrocidades nazistas. A menos que sejam especialmente habilidosos na avaliação
crítica desse tipo de documento ou fotos, eles tendem a cair nas armadilhas dispostas
mais desavergonhadamente da propaganda orquestrada pela mídia. Simultaneamente,
os juízes estão concernidos em fazer respeitar a ordem pública, a moralidade
pública, certas normas, costumes e crenças, até mesmo, da vida pública. Tudo
isso, sem contar com a ansiedade de sempre ver seu nome vilificado na imprensa,
pode somente ser condutivo a julgamentos em matéria de “crimes de guerra” os
quais o próprio historiador não é obrigado a aceitar como seus.
A
própria justiça tem sido ela própria julgada. Em nenhum momento durante este
tipo de julgamento a justiça considerou pedir laudo pericial sobre a arma do
crime. Quando são suspeitos de serem instrumentos de um crime, itens como uma
faca, uma corda ou um revólver, estão todos sujeitos à avaliação pericial. No
entanto, esses objetos não têm nada de misterioso sobre eles. Mas, no caso das “câmaras
de gás”, não tem havido uma única avaliação forense em 35 anos! Certamente se
fala de uma avaliação supostamente feita pelos soviéticos, mas em todos os
casos o texto parece ter permanecido em segredo.
Por
um ano e meio, no julgamento de Frankfurt de 1963-65, um tribunal alemão
conduziu o caso chamado “o julgamento dos guardas de Auschwitz”, sem ordenar
qualquer avaliação pericial forense do dispositivo real usado para o crime. O
mesmo aconteceu no julgamento de Majdanek em Düsseldorf e, logo após a guerra,
no julgamento de Struthof na França. Essa ausência de perícia forense é ainda
menos desculpável quando se considera que nenhum juiz, nenhum promotor, nenhum
advogado, possuía qualquer experiência sobre a natureza e o funcionamento
desses extraordinários “abatedouros humanos”. Em Struthof e Majdanek, essas “câmaras”
são, contudo, ainda representadas como um acessório original: portanto, seria
suficiente examinar o “instrumento do crime” no local exato.
Em
Auschwitz as coisas são menos claras. No acampamento principal (Auschwitz 1),
os turistas são levados a acreditar que a “câmara de gás” é autêntica, mas
quando as autoridades do museu são pressionadas com questões, eles batem em
retirada e falam de uma “réplica” (a qual nada mais é do que francamente engano,
facilmente comprovado como tal por certos documentos de arquivo). No anexo de
Birkenau (Auschwitz II), são mostradas apenas as ruínas das “câmaras de gás”.
Mas mesmo lá o exame forense é perfeitamente possível. Para um arqueólogo,
mesmo alguns índices escassos às vezes bastam para revelar a natureza e a
finalidade de um acampamento habitado por vários séculos. Para lhe dar uma
ideia da atitude complacente tomada pelos advogados no julgamento de Frankfurt,
a ponto mesmo de concordar antecipadamente com as acusações (!), eu diria a
você que um desses advogados teve até uma fotografia tirada pela imprensa no
processo de levantar um alçapão (sic!) da pretensa “câmara de gás” no campo
principal em Auschwitz.38 Dez
anos depois do julgamento, perguntei a esse advogado o que o tinha causado a
considerar o prédio em questão uma “câmara de gás”. Sua réplica escrita foi
mais do que evasiva. Assemelhava-se à réplica que me foi feita pelas autoridades
do Museu de Dachau. Eu perguntei por escrito ao povo de Dachau em que
documentos eles baseavam sua confirmação de que certa peça do equipamento do
campo era uma “câmara de gás” inacabada. Com efeito, fiquei surpreso ao saber
que poderia ser determinado que uma estrutura inacabada estava destinada a se tornar,
uma vez concluída, uma coisa que ninguém jamais tinha visto em sua vida. Um dia
publicarei minha correspondência com essas autoridades, bem como com os
funcionários do Comitê Internacional de Dachau em Bruxelas.
Você
me pergunta sobre que provas e em quais documentos eu baseio minha declaração
de que as “câmaras de gás” nunca existiram. Eu acredito que já respondi
amplamente a esta pergunta. Eu adicionaria que boa parte dessas provas e
documentos são dos acusadores.39 É
suficiente reler através dos textos da acusação a fim de perceber que a
acusação beirava o oposto do resultado que pretendia estabelecer. Os textos
básicos são os 42 volumes do Tribunal Militar Internacional {International
Military Tribunal} (IMT), os 15 volumes do Tribunal Militar de Nuremberg {Nuremberg
Military Tribunal} (NMT), os 19 volumes publicados pela Universidade de
Amsterdã, as transcrições estenográficas do julgamento de Eichmann, vários
processos verbais relacionados a interrogatórios, as obras de Hilberg, de
Reitlinger, de Adler, de Langbein, de Olga Wormser-Migot, a Encyclopedia judaica, o Memorial de Klarsfeld (muito
interessante pela lista de gaseamentos falsos), as publicações de diferentes
institutos. Acima de tudo, trabalhei muito no CDJC {Centre de documentation
juive contemporaine} de Paris. Mas fui perseguido no início de 1978, por iniciativa,
em particular, de Georges Wellers, porque se sabia a que conclusões eu tinha já
chegado a respeito das “câmaras de gás” e do “genocídio”. O CDJC é um órgão
semi-público. Recebe dinheiro público. No entanto, arroga-se ele próprio o
direito de perseguir quem não pensa como ele quer. E diz isso!
Tradução
e palavras entre chaves por Mykel Alexander
20 Nota de Robert Faurisson: O artigo 19 do Estatuto do Tribunal Militar Internacional declara: “O Tribunal não estará vinculado por normas técnicas de prova [...].” O artigo 21 declara: “O Tribunal não requererá prova de fatos do conhecimento comum, mas deverá notificá-los judicialmente [...].”
21 Nota de Robert Faurisson: Prison et déportation, Paris, Spes, 1947, página 77.
22 Nota de Robert Faurisson: A
pretensa “câmara de gás” de Dachau hoje traz a seguinte inscrição redigida em
cinco línguas (alemão, inglês, francês, italiano, russo):
GASKAMMER
getarnt als “Brausebad” – war nicht em Betrieb
GAS CHAMBER
disguised as a “shower room” – never used
CHAMBRE A GAZ “chambre de douche” camuflada – ne fut
jamais utilisée
Eu tenho perguntado a Frau Barbara Distel, diretora do Museu de Dachau, e ao Dr. Guerisse, presidente do Comitê Internacional de Dachau, com sede em Bruxelas, o que os induziu a descrever um local incompleto como uma “câmara de gás”; porque nos perguntamos como é possível saber que um edifício inacabado se tornará, uma vez alcançado, algo que ninguém jamais viu em sua vida! Igualmente, eu desejei averiguar se foram consultados pareceres técnicos, científicos, forenses ou jurídicos sobre essas premissas. Sobre este segundo ponto, a réplica foi negativa. Sobre o primeiro ponto, não recebi resposta alguma. Todo visitante de Dachau não tem o direito de receber esclarecimentos imediatamente? Não tem todo alemão o direito de exigir provas de seus acusadores, em apoio de sua terrível acusação? Pois é de fato uma acusação terrível sugerir que tal e tal pessoa construiu um instrumento abominável com a intenção de matar seres humanos em um tipo de abatedouro humano.
23 Nota de Robert Faurisson: Ver “Réflexions sur l'étude de la déportation” (“Reflexões sobre o Estudo da Deportação”) por Germaine Tillion, na edição especial intitulada “Le Système concentrationnaire allemand 1940-1944 (“O Sistema Alemão de Campos de Concentração 1940-1944”) da Revue d'Histoire de la Deuxième Guerre Mondiale (Revisão da História da Segunda Guerra Mundial) de julho de 1954. Consulte as páginas 16, 17, 20, 21, 24, 26, e especialmente a nota 2 da página 17, nota 2 da página 18 e nota 1 da página 20.
24 Nota de Robert Faurisson: Documento de Nuremberg “Paris / Storey” PS-3870: declaração sob juramento do policial Hans Marsalek. De acordo com o policial, as condições sob as quais Ziereis admitiu a existência e funcionamento de uma “câmara de gás” em Mauthausen devem ser refletidas. O “interrogatório” foi de fato uma sessão de tortura pura e simples que durou de seis a oito horas até que Ziereis entregou o fantasma. O próprio policial afirmou que havia conduzido o interrogatório do comandante por seis a oito horas durante a noite de 22/23 de maio de 1945. Ele disse que Franz Ziereis estava gravemente ferido; que três balas haviam passado por seu corpo e que ele sabia que ia morrer. Hoje, no museu de Mauthausen, pode-se ver uma foto tirada com flash e que mostra Ziereis ainda vivo, enquanto sentado próximo a ele um interno houve suas palavras. Há outras pessoas na foto ao lado do moribundo: possivelmente o general Seibel, comandante da 11ª divisão blindada americana; e o ex-médico dos internados, o deportado Dr. Koszeinski, estavam lá, como afirmou o policial. O fato de um general da divisão e um médico profissional terem admitido participar dessa sessão de tortura reflete muito na mentalidade daqueles que prezavam ter um “nazista” em suas mãos: um “nazista” não é um homem, mas uma espécie de besta malévola. Pode-se ter certeza de que todos os comandantes de todos os campos foram assim considerados. Portanto, as “admissões” as quais eles fizeram ou são ditas terem sido feitas não são surpreendentes. A maioria dessas “admissões” são “Depoimentos sob juramento” ou “Declarações” escritas em inglês, assinadas por um oficial Aliado, quem acrescenta: “Certifico que traduzi com precisão este depoimento do inglês para o alemão para o referido depoente [aqui o nome do interrogado alemão é inserido] e que ele [o alemão] concorda plenamente com o conteúdo do mesmo.” Ver o documento D-746 (a), D-749 (b), etc.
25 Nota de Robert Faurisson: “Keine Vergasung in Dachau” (“Sem gaseamento em Dachau”), carta do Dr. Martin Broszat, Die Zeit, 19 de agosto de 1960, página 16 (na edição alemã). Na edição dos EUA: 26 de agosto de 1960, página 14.
26 Nota de Robert Faurisson: Veja as palavras, as quais cito acima, em minha nota 10. O Dr. Martin Broszat explica na nota 1 da página 167 porque ele não dá a continuação do texto de Höss. Ele diz que, nesta sequência, Höss nos entrega “dados completamente confusos” (“völlig abwegige Angaben”) que ele passa informações “que definitivamente não poderiam ser levadas a sério” (“müssen estes Mitteilungen als gänzlich unzuverlässig gelten”). O Dr. Broszat dá um exemplo de uma dessas aberrações, mas ele é cuidadoso para escolher uma das menos distorcidas delas. Quinze anos após a publicação de seu livro, os poloneses, por sua vez, deram o que é conveniente chamar de texto das confissões de Höss. E é aqui que, pela primeira vez, se percebe que as “aberrações” se multiplicaram sob a caneta de Höss. Para se ter uma ideia, deve-se consultar o seguinte trabalho: KL-Auschwitz in den Augen der SS (Campo de Concentração de Auschwitz como visto pela SS) Museu de Auschwitz, Cracóvia, 1973, páginas l35-136. O Dr. Broszat foi desqualificado aos olhos de todos os historiadores sérios por publicar as “Confissões de Höss”. Com apenas um pouco de atenção e honestidade, Broszat deveria ter concluído que essa “confissão” é uma massa de absurdos e aberrações, as quais só podem ter sido ditadas a Höss por seus carcereiros stalinistas poloneses.
27 Nota de Robert Faurisson: A expressão empregada pelo Dr. Broszat é “acima de tudo” (“vor allem”). Esta expressão um tanto embaraçada me parece ter sido usada porque Broszat não desejava fazer pronunciamentos sobre a autenticidade ou não das “câmaras de gás” as quais não estão na Polônia nem no Velho Reich, ou seja, Mauthausen na Áustria, e Struthof na Alsácia .
28 Nota de Robert Faurisson: De uma
forma muito familiarizada com a matéria deste assunto, o Dr. Broszat parecia
talvez como se estivesse tentando voltar atrás em sua corajosa declaração
original de 19 de agosto de 1960. Ele escreveu, ou fez com que sua equipe do
Instituto, cartas ou artigos onde ele aparece na superfície para se retratar de
sua declaração do Die Zeit. Na
verdade, ao estudar os textos de perto, fica-se com a impressão de que o Dr.
Broszat está meramente elogiando qualquer retratação e ainda está aderindo ao
que escreveu em 1960. Veja os seguintes textos:
Resposta da Frau Dr. S. Noller em 26 de outubro de
1967 ao jornalista Pierre Joffroy do Paris-Match.
Esta resposta foi publicada em parte no livro de Pierre Serge Choumoff (páginas
73-74) que mencionei na nota 7.
Prefácio do Dr. Broszat para um estudo de Frau Dr. Ino
Arndt e Dr. Wolfgang Scheffler que apareceu em Vierteljahrshefte für Zeitgeschichte abril de 1976 e intitulado: “Organisierter
Massenmord an Juden em NS-Vernichtungslagern” ("Assassinato em massa
organizado de judeus nos campos de extermínio nazistas”), páginas 105-135;
prefácio: páginas 105-112).
Resposta da Frau Dr. Ino Arndt em 25 de novembro de 1977 ao Professor Egon G. L. Rieder. Esta resposta foi publicada por MUT-Verlag, janeiro de 1979. (Endereço: 3901 Asendorf, Alemanha Ocidental).
29 Nota de Robert Faurisson: Em Treblinka, bem como em Belzec, Sobibor e Chelmno, ver NS-Vernichtungslager im Spiegel deutscher Strafprozesse (Campos de Extermínio Nazi Refletidos em Tribunais Alemães), por Adalbert Rückerl, Deutscher Taschenbuch Verlag, edição original de 1977. Adalbert Rückerl e os exterminacionistas não estão com sorte com Treblinka. Eles dizem que em Treblinka havia “câmaras de gás”. Muitos livros dão alguns detalhes sobre eles. Na verdade, todas essas pessoas se esquecem do documento de Nuremberg PS-3311: de acordo com este “Certificado” de 5 de dezembro de 1945, o assassinato em massa foi feito por asfixia em câmaras a vapor!
30 Nota de Robert Faurisson: Le Système concentrationnaire nazi (1933-1945) (O Sistema de Campos de Concentração nazista (1933-1945)), tese, Paris, Presses Universitaires de France, 1968, páginas 541-544.
31 Nota de Robert Faurisson: Höss tinha sido torturado. É dos próprios poloneses que sabemos disso. Eles o autorizaram a dizer isso em sua confissão. Pode ter havido vários motivos para essa autorização por parte do juiz instrutor Jan Sehn. Como Höss elogiou a gentileza de seus carcereiros na Cracóvia, pode muito bem ser que Sehn desejasse nos dar a ideia de que, se Höss já tinha previamente vindo com absurdidades por causa de sua tortura pelos britânicos, então, nesta ocasião, em Prisão de Cracóvia, ele estava se expressando com completa liberdade. Em sua “ingenuidade” em admitir tudo o que eles queriam aos seus torturadores britânicos, Höss tinha ido tão longe até falar do “campo de extermínio” de “Wolzek perto de Lublin”. No entanto, Wolzek nunca existiu, nem perto de Lublin, nem em qualquer lugar da Polônia. Höss, no entanto, citou este campo mítico no documento NO-1210 de 14 de março de 1946, então no documento PS-3868 de 5 de abril de 1946, e também no documento NI-034 de 20 de maio de 1946. Fora do terrível embaraço, tinha sido feito uma tentativa para fingir que Belzec é este “campo Wolzec”, o que é em si mesmo um absurdo, desde que no documento PS-3868 Höss precisamente afrima que havia “três outros campos de extermínio no Governo Geral: Belzek (sic), Treblinka e Wolzek” (“drei weitere Vernichtungslager in Generalgouvernment: Belzek, Treblinka und Wolzek”). Esta solução absurda (“Wolzek é Belzec”!) tinha sido imposta pela “Bíblia” da pesquisa dos Exterminacionistas: The Holocaust / The Nuremberg Evidence (Part One: Documents) editada por Yad Vashem em Jerusalém e no Instituto YIVO em Nova York, 1976 (ver pág. 544). Uma solução ainda menos aceitável foi proposta pelo advogado Adalbert Rückerl na nota 5 das páginas 37/38 do trabalho que cito acima na minha nota 29. Este advogado não tem escrúpulos em dizer que Wolzek é na realidade ... Sobibor! Seria um trabalho sem fim citar todas as aberrações contidas nos papéis que a justiça militar britânica fez Höss assinar. Para dar apenas um outro exemplo aqui, Höss disse que havia situada em Treblinka uma instalação para gaseamento por “gasmobiles” (caminhões de gás móveis, ou furgões de gás) que ele posteriormente instalou em Chelmno! Os britânicos o tinham feito dizer “Treblinka” (NO-1210 e PS-3868) enquanto os poloneses o fizeram dizer “Culmhof” (NO-4498B). No entanto, a distância {apenas para registro de tradução, no artigo em inglês está uma alusão ao caminho mais curto o uso da expressão literária inglesa “caminho das borboletas”} do caminho mais direto entre dois pontos é de quase 250 km entre Treblinka, a qual fica a leste de Varsóvia, e Kulmhof (ou Culmhof ou Chelmno-on-Ner), que fica a noroeste de Varsóvia. Portanto, Jan Sehn autorizou seu prisioneiro a nos esclarecer sobre a maneira como ele havia sido tratado antes de desfrutar do conforto da prisão de Cracóvia. Os britânicos o trataram seriamente mal, diz Höss, até o ponto em que ele foi forçado a assinar uma declaração, cujo conteúdo o qual ele não entendeu. Ele começa escrevendo isso em sua confissão aos poloneses na Cracóvia: “Es würde mir übel zugesetzt durch die Field-Security-Police” (“Fui maltratado pela Polícia de Segurança de Campo”). E então ele adiciona: “Unter schlagenden Beweisen kam meine erste Vernehmung zustande. Was in dem Protokoll drin steht, weiss ich nicht, obwohl ich es unterschrieben habe. Doch Alkohol und Peitsche waren auch fur mich zuviel.” (“Meu primeiro interrogatório foi sob coação violenta. Não sei o que estava registrado no depoimento, embora eu tenha assinado. Porque o álcool e o chicote eram demais, mesmo para mim.”) Höss adiciona que, depois de ser transferido alguns dias depois para Minden-on-Weser para o principal centro de interrogatório da zona britânica, ele foi submetido a um tratamento ainda mais brutal por parte do procurador britânico; um major. (“Dort wurde mir noch mehr zugesetz durch den 1. englischen Staatsanwalt; einem Major.”) Ele disse que o regime da prisão correspondia à atitude do major. Por três semanas, ele não teve permissão para se lavar ou fazer a barba. Por três semanas ele foi mantido algemado. Após a transferência para Nuremberg, sua permanência em prisão domiciliar teve como efeito uma permanência em um sanatório; uma estadia ideal em comparação com o que ele tinha experimentado. Mas os interrogatórios, conduzidos exclusivamente por judeus, foram terríveis, não do ponto de vista físico, mas do psicológico. Os seus interrogadores não deixaram dúvidas quanto ao destino que o esperava, nomeadamente na Europa de Leste. Após sua transferência para a Polônia, ele experimentou novos julgamentos mais terríveis, mas subitamente o advogado apareceu e, doravante, Höss foi tratado com atenção surpreendentemente gentil (“anständig und entgegenkommend.”) Todos esses detalhes podem ser encontrados nas páginas 143-147 do Kommandant em Auschwitz (veja minha nota 10 acima). O que Höss não mencionou é o resultado dessas torturas físicas e espirituais sofridas antes de sua entrega aos poloneses. Em 5 de abril de 1946, dez dias antes de sua apresentação no julgamento de Nuremberg, uma declaração jurada estupefaciente foi extorquida dele, que ele assinou embora não fosse em sua língua materna, mas em ... INGLÊS! É o documento PS-3868. Diante do Tribunal, em 15 de abril de 1946, o advogado americano Amen leu o texto da declaração juramentada, diante de Höss. As declarações sobre Auschwitz causaram sensação. Quanto ao próprio Höss, ele impressionou a todos pela sua “apatia” (sic). Suas respostas foram em grande parte restritas a um “sim” quando o Coronel Amen perguntou-lhe se tudo o que tinha lido era acurado. Essa “apatia” foi descrita pelos observadores como "esquizóide" ou algo parecido. Esses observadores – todos eles antipáticos a Höss – não podiam imaginar o quanto o adjetivo “esquizoide”, que na mente era insultuoso, era de fato preciso e refletia uma terrível realidade, pois Höss estava em uma condição dupla; ele era “dois homens ao mesmo tempo”, caluniado, estupefato, dividido em dois ou aproximadamente a isso: “esquizoide” é um adjetivo acurado que se poderia encontrar para descrever um homem torturado física e psicologicamente, e que, como ele disse em sua confissão, ele mesmo se perguntou por que diabos havia sido levado perante este tribunal formidável. É necessário ler o texto do diálogo entre o Coronel Amen e a testemunha Höss datado de 25 de abril de 1946, no tomo XI páginas 425 e seguintes do julgamento principal em Nuremberg (IMT). As referências referem-se à edição francesa.
32 Nota de Robert Faurisson: Com relação às torturas sistematicamente infligidas pelos americanos a seus prisioneiros alemães, seria bom consultar o livro de A.R. Butz (The Hoax of the Twentieth Century) nas passagens concernidas ao juiz Gordon Simpson ou ao juiz Charles F. Wennersturm. Eu também recomendo um dos melhores livros já escritos em favor dos direitos do homem: Manstein, His Campaign and his Trial (Londres, Collins, 1951), de Sir Reginald Paget, e dotado de um notável prefácio de Lord Hankey. Na página 109 o autor menciona que a comissão de inquérito americana Simpson / Van Roden / Laurenzen relatou “entre outras coisas, que dos 139 casos que eles tinham investigado, 137 (soldados e oficiais alemães) tiveram seus testículos destruídos permanentemente por chutes recebidos do time da American War Crimes Investigation.”
33 Nota de Robert Faurisson: O Dr. Engenheiro Dürrfeld foi o diretor temporário da fábrica Buna em Auschwitz. No documento NI-034, Höss foi acusado de dizer que o Dr. Dürrfeld estava ciente do gaseamento de seres humanos em Birkenau e que tinha falado sobre isso a seus colegas. No entanto, no documento NI-11046, o Dr. Dürrfeld respondeu: “É um fato lamentável que eu tenha ouvido falar (desses gaseamentos) primeiro no rádio e nas reportagens dos jornais. Devo dizer que é um tipo de infâmia para o povo alemão, isso eu devo dizer.” Ver também o documento NI-9542 para Otto Ambros ou o documento NI-11631 para Kurt Rosenbaum. Esses homens confirmaram que nunca souberam nada sobre os “gaseamentos”, apesar de estarem bem posicionados a fim de saber tudo o que aconteceu em Auschwitz. Os reclusos também tiveram a coragem de escrever que nunca tinham visto nenhuma “câmara de gás” em Auschwitz ou Birkenau, embora se localizassem perto do local onde essas “câmaras” eram supostamente para estarem. É o caso de Benedikt Kautsky, o social-democrata austríaco, de origem judaica. Ele viveu em vários campos de concentração, assim como em Auschwitz, por quase sete anos. Sua mãe morreu em Birkenau em 8 de dezembro de 1944 aos 80 anos. Em Teufel und Verdammte (Diabo e Amaldiçoado) Viena, Verlag der Wiener Volksbuchhandlung (Imprensa Popular de Viena), 1948, ele escreve, (página 3l6), que ele não tinha pessoalmente visto aquelas “câmaras de gás” no campo. No entanto, essa admissão não o impede de fornecer mais tarde uma espécie de descrição daquilo o qual ele nunca tinha visto! Ele faz isso pela palavra daqueles que “tinham viram.”
34 Nota de Robert Faurisson: Eu faço alusão aqui a alguns dos conhecidos acionados no Julgamento de Frankfurt (1963-1965); um julgamento que Hermann Langbein reivindica apresentar em seu Der Auschwitz Prozess, um livro que citei anteriormente na nota 9. Franz Hofmann teria empregado a expressão “ajudando a empurrar”; mas, curiosamente, ele empregou o plural: “nós [...] empurramos juntos” (“haben wir [.] mitgeschoben”) (página 241). Supõe-se que Hans Stark tenha ajudado um atendente de hospital a descarregar gás através de uma abertura no teto da “câmara de gás”; mas Stark é confuso, muito vago, e o presidente do tribunal dá a impressão antes de tudo de fazer Stark recitar um texto (página 439).
35 Nota de Robert Faurisson: Deve-se dedicar de todas a maior atenção possível ao volume 42, que é o último dos volumes dos documentos do Tribunal Militar Internacional de Nuremberg. Este volume abre com o documento muito longo (153 páginas) PS-862. É um resumo apresentado pelo coronel britânico Airey Neave (que acabou sendo assassinado em 1979 pelo Exército Republicano Irlandês). Neave tinha sido encarregado de sumarizar uma hoste de investigações realizadas em campos de prisioneiros de guerra dos Aliados. Ele afirma o que também é relatado no documento “Politische Leiter 54” (página 348): os 26.674 ex-diretores políticos interrogados têm declarado que foi somente após a capitulação em maio de 1945 que eles primeiro ouviram falar do extermínio dos judeus nos campos denominados (pelos Aliados) “campos de extermínio.” (“Sie von einer Vernichtung von Juden in sog. Vernichtungslagern erst nach der Kapitulation em Mai 1945 Kenntnis erhielten.”)
36 Nota de Robert Faurisson: Em correspondência privada, o Dr. Robert Servatius, que era advogado de defesa no TMI {Tribunal Militar de Nuremberg, ou IMT que é International Militar Tribunal} de Nuremberg (1945-1946) e defendeu Adolf Eichmarm no “Julgamento de Jerusalém” (1961), tem escrito para mim “das pessoas que fingiram ter sido gaseadas” (“der in Auschwitz angeblich vergasten Personen”) em sua carta datada de 21 de junho de 1974 e de “o pretenso gaseamento” (“der behaupteten Vergasung”) em sua carta datada de 22 de fevereiro de 1975. Este advogado mundialmente famoso resume em uma frase sucinta a razão pela qual o advogado de defesa alemão toma muito cuidado para não levantar a questão das “câmaras de gás” perante um tribunal: parece, ele diz, “que para a defesa, o problema da existência das câmaras de gás se desvaneceu no antecedentes, em comparação com a questão da participação de seus clientes no pretenso gaseamento.” (“Anachenend [??? Webmaster] ist die Frage der Existenz von Gaskammern für die Verteidiger züruckgetreten gegenüber der Frage der Beteiligung ihrer Mandaten an der behaupteten Vergasung.”)Isso não pode ser colocado melhor. Em resposta a uma das minhas perguntas sobre Eichmann, o advogado especificou que Eichmann havia declarado (para quem? A resposta não é clara neste ponto) que ele nunca tinha visto uma câmara de gás e que nunca havia sido informado sobre alguma. (Carta de 22 de fevereiro de 1975.) As transcrições estenográficas do julgamento (que podem ser consultadas em várias línguas no Centre de Documentation Juive Contemporaire em Paris) provam que Eichmann aparentemente nada sabia sobre essas “câmaras de gás”, exceto o que havia lido delas na prisão na “confissão” de Höss (ver a sessão de 19 de abril de 1961, páginas JI-MJ a 02-RM).
37 Nota de Robert Faurisson: Foi na televisão francesa que M. Albert Naud, visivelmente comovido, fez essa declaração improvisada (Channel 2, “L'huile sur le feu” (“Óleo sobre o Fogo”), transmitido por Philippe Bouvard, outubro de 1976).
38 Nota de Robert Faurisson: Esse advogado complacente era Anton Reiners, de Frankfurt am Main.
39 Nota de Robert Faurisson: Raul
Hilberg, The Destruction of the European
Jews, Chicago, Quadrangle Books, 1961 & 1967; Gerald Reitlinger, The Final Solution, 2nd edition, London,
Vallentine-Mitchell, 1968; H. G. Adler, Der
Verwaltete Mensch, Tübingen, Mohr (Siebeck), 1974; Hermann Langbein, Menschen in Auschwitz, Vienna, Europa
Verlag, 1974; Olga Wormser-Migot, Le
Système concentrationaire nazie (1933-1945), Paris, Presses Universitaires
de France, 1968; Serge Klarsfeld, Le
Mémorial de la déportation des Juifs de France, Klarsfeld Foundation, BP
137-16, 75763 Paris Cedex 16, 1978.
Fonte: The gas chambers: truth or lie?, por Robert Faurisson, The Journal for Historical Review, Inverno 1981, Volume 2 número 4, Página 319.
http://www.ihr.org/jhr/v02/v02p319_Faurisson.html
Sobre o autor: Robert
Faurisson (1929-2018), tem por anos sido o líder revisionista sobre o tema do
alegado Holocausto.
Formou-se em Sorbonne, Paris, em Letras Clássicas (Latim e Grego) obtendo o seu
doutorado em 1972, e serviu como professor associado na Universidade de Lyon na
França de 1974 até 1990. Ele é reconhecido como especialista de análise de
textos e documentos. Depois de anos de pesquisa privada e estudo, o Dr.
Faurisson fez pública suas visões céticas sobre a história de exterminação no
Holocausto em artigos publicados em 1978 no diário francês Le Monde.
Seus escritos sobre a questão do Holocausto têm aparecido em vários livros e
numerosos artigos acadêmicos e foi um frequente contribuidor do The
Journal of Historical Review. Por suas pesquisas sofreu muitas perseguições
pela patrulha judaico-sionista ou pelas patrulhas àquelas vinculadas, além de
um atentado contra sua vida no qual lhe deixou hospitalizado, porém manteve
sempre em primeiro lugar seu compromisso para com a busca pela verdade durante
toda sua vida, mantendo-se em plena atividade investigativa até a data de seu
falecimento.
Mémoire en défense
(contre ceux qui m'accusent de falsifier l'Histoire : la question des chambres
à gaz), Editora La vieille taupe , 1980.
Réponse à Pierre
Vidal-Naquet. Paris: La Vieille Taupe, 1982.
Réponse à Jean Claude
Pressac Sur Le Problème Des Chambres à Gaz, Editora R.H.R.,
1994.
Quem escreveu o diário de
Anne Frank (em português impresso pela Editora Revisão).
___________________________________________________________________________________
Relacionado, leia também:
A controvérsia internacional do “holocausto” - Arthur Robert Butz
A Mecânica do gaseamento - Por Robert Faurisson
O “problema das câmaras de gás” - Por Robert Faurisson
As câmaras de gás de Auschwitz parecem ser fisicamente inconcebíveis - Por Robert Faurisson
O Relatório Leuchter: O Como e o Porquê - por Fred A. Leuchter
A mentira a serviço de “um bem maior” - Por Antônio Caleari
A crucificação dos judeus deve parar! - Por Mark Weber
O Primeiro Holocausto - por Germar Rudolf
O que é ‘Negação do Holocausto’? - Por Barbara Kulaszka
Nenhum comentário:
Postar um comentário
Os comentários serão publicados apenas quando se referirem ESPECIFICAMENTE AO CONTEÚDO do artigo.
Comentários anônimos podem não ser publicados ou não serem respondidos.